Superior Copywriting
The first impression is crucial. When presenting your products or services, the quality of your text is a decisive factor. It must be accurate, concise and convincing – with native-speaker authenticity.
For English or German Speaking Markets
As trained journalists, we develop persuasive content strategically written for your target audience – in English or German. Our portfolio includes product brochures, internet sites, company portraits, speech manuscripts, video scripts, press releases, editorial support of technical papers and more.
More Cost Effective Than Translating
Ever heard the phrase “lost in translation”? Unfortunately, it is not just a whimsical term, but a common occurrence. Subtle nuances in tone and meaning are regularly “lost” when translating. That is why it is more efficient and economical to directly write in the language your audience will read. Whether you speak German or English, simply tell us your concept. We will give you high-quality results in the language you need.
Already written in German or English?
You’ve already written in one language and need the other as well? No problem. We ensure your text will be received as intended in the other language. Not a straightforward translation, we take into account the “soft” factors that normal translations ignore: double-meanings, cultural misinterpretations, idiomatic expressions and inferences.
Cross-language competence for convincing quality
The cross-language cooperation of two experienced copywriters guarantees that your information reaches its audience in an effective and precise manner.
Cheryl Martinez is a journalist, copywriter, author and native English speaker. She has an academic background in communication and is fluent in German - as well as the languages of new technologies, telecommunications, digitalization and ICT.
Native German speaker Judith Wensky is an experienced copy and speech writer. With over 20 years of experience, she has written for a wide assortment of markets on a variety of topics.
Our Focus
Our specialty is describing complex topics, products, processes and relationships in straightforward terms. A high percentage of our work deals with B-to-B communication such as image campaigns, product brochures, company magazines, press releases, magazine articles, speeches, and information material.
The first impression is crucial. When presenting your products or services, the quality of your text is a decisive factor. It must be accurate, concise and convincing – with native-speaker authenticity.
For English or German Speaking Markets
As trained journalists, we develop persuasive content strategically written for your target audience – in English or German. Our portfolio includes product brochures, internet sites, company portraits, speech manuscripts, video scripts, press releases, editorial support of technical papers and more.
More Cost Effective Than Translating
Ever heard the phrase “lost in translation”? Unfortunately, it is not just a whimsical term, but a common occurrence. Subtle nuances in tone and meaning are regularly “lost” when translating. That is why it is more efficient and economical to directly write in the language your audience will read. Whether you speak German or English, simply tell us your concept. We will give you high-quality results in the language you need.
Already written in German or English?
You’ve already written in one language and need the other as well? No problem. We ensure your text will be received as intended in the other language. Not a straightforward translation, we take into account the “soft” factors that normal translations ignore: double-meanings, cultural misinterpretations, idiomatic expressions and inferences.
Cross-language competence for convincing quality
The cross-language cooperation of two experienced copywriters guarantees that your information reaches its audience in an effective and precise manner.
Cheryl Martinez is a journalist, copywriter, author and native English speaker. She has an academic background in communication and is fluent in German - as well as the languages of new technologies, telecommunications, digitalization and ICT.
Native German speaker Judith Wensky is an experienced copy and speech writer. With over 20 years of experience, she has written for a wide assortment of markets on a variety of topics.
Our Focus
Our specialty is describing complex topics, products, processes and relationships in straightforward terms. A high percentage of our work deals with B-to-B communication such as image campaigns, product brochures, company magazines, press releases, magazine articles, speeches, and information material.